22 -Taylor Swift (from "RED")/ lyric(歌詞和訳)


New Romantics - Taylor Swift ( from "1989" )

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

テラスハウスのテーマソングとなっている曲です。

We are never ever getting back togother に続いて

テラスハウスのテーマソングにTaylorの曲が起用されるのはこの曲で2曲目!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー





we're all bored

(もう飽き飽きしたの) 

we're all so tired of everything

(何もかも全部に疲れたわ)

we wait for trains just are'nt coming

(来るはずもない電車を待ってるの) 

we show off our different scarlet letters

(みんな自分の失敗を見せびらかしているけど)

trust me mine is better

(私のほうがもっとひどいんだから)


we're so young that we're on the road to rain

(だって若いから、雨に濡れることだってある)

we play dumb

(言わないけど)

but we know exactly what we're doing

(自分が何をしているかなんてわかってる)

we cry tears 

(涙が)

of mascara in the bathroom

(マスカラを落としきるまでトイレで泣くの)

honey life is just a classroom

(人生って教室みたいなものなのよ)


Aahaahaahhh!


cause baby i could build the castle

(私だけのお城ができあがっちゃうくらい)

out of all bricks they threw with me

(たくさんのレンガを投げつけられたわ)

and everyday it's like a battle 

(毎日が戦いみたい)

but every night with us is like a dream

(それでもみんなと過ごす夜が夢のようなの)

baby we're the new romantics 

(私たちこそ新しいロマンスよ)

c'mon c'mon along with me 

(ほらついてきて)

heart break is national anthem 

(失恋は主題歌だから)

we sing it proudly

(胸を張って堂々と歌うの!)

we are too busy dancing 

(止まれないくらい踊ってて)

to get knocked off out feet

(誰にも邪魔できないわ)

baby we're new romantics

(私たちが新しいロマンスよ) 

the best people in life are free 

(自由に生きる人こそ最高だから)



we're all here

(このステージまで来たわ)

the lights and boys are blinding

(照明も男の子も眩しすぎちゃう)

we hang back

(ためらいそうになる)

it's all in the timing 

(でもすべて完璧。準備万端)

it's poker, 

(ポーカーみたい)

you can't see in my face

(でもあなたは読めないみたいね)

but I'm about to play my ace

(私はエースを出そうとしているところよ)

we need love,

(恋がしたいの) 

but all we want is danger

(なのに”アブナイ”のを求めちゃう)

we team up 

(結ばれたと思ったら)

and switch sides like a record changer

(レコードチェンジャーみたいにコロッと変わっちゃう)

the rumors, are terrible and cruel

(噂なんて残酷で最低だけど)

but honey most of them are true

(大抵のことは本当なのよ)


Aahaahaahhh!


cause baby i could build the castle

(私だけのお城ができあがっちゃうくらい)

out of all bricks they threw with me

(たくさんのレンガを投げつけられたわ)

and everyday it's like a battle

(毎日が戦いみたい)

but every night with us is like a dream

(それでもみんなと過ごすいつもの夜が夢のようなの)

baby we're the new romantics

(私たちこそ新しいロマンスよ)

c'mon c'mon along with me

(ほらついてきて)

heart break is national anthem

(失恋は主題歌だから)

we sing it proudly

(胸を張って堂々と歌うの!)

we are too busy dancing 

(止まれないくらい踊ってて)

to get knocked off out feet

(誰にも邪魔できないわ)

baby we're new romantics

(私たちが新しいロマンスよ)

the best people in life are free

(自由に生きる人こそ最高だから)



please take me hand and

(さぁ手を取って)

please take me dancing and

(ねぇ踊らせて)

please leave me stranded, 

(この気分 もう止められないの)

it's so romantics

(最高にロマンチックでしょ?)



Aahaahaahhh!

cause baby i could build the castle

(私だけのお城ができあがっちゃうくらい)

out of all bricks they threw with me

(たくさんのレンガを投げつけられたわ)

and everyday it's like a battle

(毎日が戦いみたい)

but every night with us is like a dream

(それでもみんなと過ごすいつもの夜が夢のようなの)

baby we're the new romantics

(私たちこそ新しいロマンスよ)

c'mon c'mon along with me

(ほらついてきて)

heart break is national anthem

(失恋は主題歌だから)

we sing it proudly

(胸を張って堂々と歌うの!)

we are too busy dancing 

(止まれないくらい踊ってて)

to get knocked off out feet

(誰にも邪魔できないわ)

baby we're new romantics

(私たちが新しいロマンスよ)

the best people in life are free

(自由に生きる人こそ最高だから)






It feels like a perfect night

(最高な夜って感じ)

to dress up like hipsters

(スターみたいに着飾って)

And make fun of our exes, 

(元彼のことをネタにしたり)

uh uh uh uh

It feels like a perfect night 

(最高の夜って気分)

for breakfast at midnight

(夜中にシリアルを食べちゃって)

To fall in love with strangers 

(アブナイ人と恋に落ちちゃって)

uh uh uh uh


Yeaaaahh

We're happy free confused and lonely at the same time 

(一人きりでも幸せと自由がやってくる)

It's miserable and magical   oh

(不幸だけど魔法みたい)

Yeaaaahh

Tonight's the night when we forget about the deadlines,

(自分の賞味期限なんか忘れて楽しむの)

 it's time   uh uh 

(今夜こそ)


I don't know about you 

(あんたのことなんて知ったこっちゃないわ)

but I'm feeling 22

(今は22って気分なの)

everything will be alright if

(きっと全部うまくいくわ)

you keep me next you

(あなたのそばに私がいれば)

you don't about me

(あんただってあたしのこと知らないでしょ)

but I bet you want to

(あなたがそうしたいのならそれは間違いではないわ)

everything will be alright if 

(きっと何もかもうまくいく)

we just keep dancing like we're

(22歳のときみたいに踊り続けていれば) 

22

22


It seems like a one of those nights

(まるであの夜みたい)

This place is too crowded too many cool kids

(ここはクールな若者たちでにぎわってる)

uh uh uh uh 

<where Taylor Swift anywhere? -oh..>

<テイラー・スウィフトって子はどこ?>

 it seems like a one of those nights

(まるであの時の夜みたいだわ)

We ditch the whole scene 

(完璧な世界に不時着した)

and end up dreaming 

(そこで夢を見終わった)

instead of sleeping

(眠らずに)


yeaaaahh

We're happy free confused and lonely at the same time

(一人きりでも幸せと自由がやってくる)

It's miserable and magical oh

(不幸だけど魔法みたい)

Yeaaaahh

Tonight's the night when we forget about the heartbreak,

(失恋なんて忘れてしまおう)

 it's time uh uh

(今夜は)

 

I don't know about you

(あんたのことなんて知ったこっちゃないわ)

but I'm feeling 22

(今は22って気分なの)

everything will be alright if

(きっと全部うまくいくわ)

you keep me next you

(あなたのそばに私がいれば)

you don't about me

(あんただってあたしのこと知らないでしょ)

but I bet you want to

(あなたがそうしたいのならそれは間違いではないわ)

everything will be alright if

(きっと何もかもうまくいく)

we just keep dancing like we're

(22歳のときみたいに踊り続けていれば)

22

22


It feels like one of those nights

(あの夜みたいな気分だわ)

We ditch the whole scene 

(完璧な世界をぶち壊す)

It feels like a one of those night

(あの時みたいな気持ちだね)

We won't be sleeping

(夜更かしして踊りまくろう)

It feels like one of those nights

(気分はあの夜と同じ)

you look like bad news

(あんたは嫌なやつよ) 

I gotta have you

(あんたなんか必要ない)

I gotta have you

(あたしには必要ないんだから)


I don't know about you

(あんたのことなんて知ったこっちゃないわ)

but I'm feeling 22

(今は22って気分なの)

everything will be alright if

(きっと全部うまくいくわ)

you keep me next you

(あなたのそばに私がいれば)

you don't about me

(あんただってあたしのこと知らないでしょ)

but I bet you want to

(あなたがそうしたいのならそれは間違いではないわ)

everything will be alright if

(きっと何もかもうまくいく)

we just keep dancing like we're

(22歳のときみたいに踊り続けていれば)

22

22


It feels like one of those nights

(あの夜みたいな気分だわ)

We ditch the whole scene

(完璧な世界をぶち壊す)

It feels like a one of those night

(あの時みたいな気持ちだね)

We won't be sleeping

(夜更かしして踊りまくろう)

It feels like one of those nights

(気分はあの夜と同じ)

you look like bad news

(あんたは嫌なやつよ)

I gotta have you

(あんたなんか必要ない)

I gotta have you

(あたしには必要ないんだから!)